李又然影像志|选辑《我整理签名书·杨人翊诗词曲》
发布时间:2025-06-10 15:16 浏览量:1
|
【按】跑了两天宜家家居,购了一个置顶书柜;就是从地面到天棚那种,准备把多年来所获赠签名书集中一处摆好。我和杨人翊互赠大多是有声书,也就很少有签名书。今年是杨人翊从事音乐创作60周年,作为他的老搭档,我当然要为市里将为他举行的庆典以及学术研讨会写篇稿;实际,我是写他并发表文字最多的人——《杨人翊:苦心谱写〈夜半歌魂〉》。见于《新晚报》整版,收入《兰颂手记》一书。
但是,事情也有例外。唯一一次的纸制签名,是我陪同郑小瑛参谒侵华日军第七三一部队罪证陈列馆路上,我将我作词、杨人翊作曲的《在阳光地带——哈尔滨日报社歌》印刷简谱给她看(这是合唱,合唱大多以宗教音乐为基础,自有沉侵式感染力,可她的哼唱远比歌者还准)。她在谱上签了名,我怎么也找不着了。想到杨人翊教我的:“诗给眼睛写,词给耳朵写;我要可以完整记录,你电话传给我的词。”
|
|
今晨,作曲家杨人翊06:58即微信我:兰颂,你好。你把那个《丁香花盛开的紫色时节》简谱发我一下,我看看你的词有没有改呀,但是演唱的仍然是那个,只能是那一版了。如果说词你有动的话,我看一下,因为我最近市里要开我的研讨会,作品研讨会正赶上我从事音乐创作60周年庆典,也叫从艺60周年,我想出一个小册子,精选一个歌本,作品不多,也就是三四十首歌。我想把《丁香花盛开的紫色时节》这首歌放进去。你把词或简谱给我再发一下。还有,姜珊唱得《十二生肖遍万家》那首歌儿,嗯,用得是哪个词啊?”
我迅即微信回他并给他发去简谱,同时明确指出:“《十二生肖遍万家》先前歌名叫《冰凌花·雪绒花》央视播出后,被胡宏伟抄袭叫《闪闪的冰凌花》,用于叶乔波晚会,我妈看后就以为是我的歌,《冰·雪·火》得星光杯奖后,又单独得过中国广播新歌奖;另外,齐燕和胡英年唱的《日月你我》得了全国特奥会歌奖,后又被奥运开幕式《我和你》常石磊抄袭,是我投稿奥运会歌《你我》并提交创作构思——才被抄袭,一是,男女美声一改流行唱法,二是,第一段词及影像创意——地球象征,人类脚印,甚至歌名,全被抄袭。”
我补充说:“《日月你我》也是齐燕和胡英年两口子很少见到的天作之合,堪称花絮。”同时建议他:“把李又然作词的《窗》和《泪》收入杨人翊六十年创作庆典中,这词曲是首创,现实意义非凡,贯穿缪塞来中国回法国文化之旅,即舞台剧《任性的玛丽亚纳》已演出19场(含法国阿维尼翁戏剧节6场),既有新华社驻巴黎记者和北京日报编辑发通稿评论,也为中法建交60周年庆典系列演出之一。”他语音我说:“我唱这个(指歌曲《泪》)根本就没唱出意思来,没唱好,那时候也特别忙。上面儿那个器乐曲也是我写的吗?我都忘了。”
|
|
他忘了我却没忘:“《窗》和《泪》都有歌手唱的,我正在找《泪》,歌手叫:李显炫。他的录音形式是另一种,即像一本书打开的符号,我的曲库存不下转不了,但每场有剧场录像,尤其在海南演出时。他叫‘有声书‘录了伴奏和清唱两版,不是MP3那种。”“效果好吗?”杨人翊追问说,我答:“李显炫演唱效果是纯通俗流行那种,声音干净,叙述式的,男主以背影走向舞台纵深,观众静静聆听,与唐玉颜唱的《窗》形成序曲和尾声即开场落幕呼应。缪塞是法国的莎士比亚,比雨果在诗和戏剧上更受法国人爱戴,普希金专有评论。”
上世纪30年代,李又然送狱中艾青三本法语书,第一本就是缪塞的《夜歌集》,缪塞与乔治·桑情史,艾青天才,竟把乔治·桑转换成《大堰河——我的保姆》由李又然帮助发表一举成名;李又然为纪念普希金逝世100周年译了普氏《献给十二月党人》,反沙皇的十二月党人被掠去挖煤,艾青借鉴后写出《煤的对话——A-Y.R.》即给又然,成为中国最早的哲理诗。1957年5月,中国作家协会、人民文学出版社为纪念缪塞逝世100周年在《译文》月刊刊载了《任性的玛丽亚纳》剧本全文和缪塞《夜歌集》选译。终于搬上舞台,开启中外巡演。”
我继续说:“我先后在三次中法戏剧文学沙龙都介绍了李又然法译汉缪塞经典喜剧《任性的玛丽亚纳》中外巡演作曲和主题歌《窗》《泪》,还问大伙,清唱和伴奏哪个用于戏里更好,多数人回答还是有伴奏的好。再讲,缪塞的《勿以爱情为戏》在巴黎奥运会开幕式推介的九位作家中三位戏剧家的第一位;但在阿维尼翁戏剧节《任性的玛丽亚纳》演出时有不少台湾学生赶来观看,也说只知道雨果不知道缪塞。看来,两岸一样被翻译家所左右,幸亏我党有一批留法学者,那样早就解决了此事,排除语言和认知障碍,告知什么是真法国。”
|
|